<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 十年三月三十日別微之於[灃]上十四年三月十一日夜遇微之於峽中停舟夷陵三宿而別言不盡者以詩終之因賦七言十七韻以贈且欲記所遇之地與相見之時爲他年會話張本也>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 十年三月三十日、微之に灃上に別る。十四年三月十一日夜、微之に峡中に遇う。舟を夷陵に停め、 三宿して別る。言の尽くさざる者は、詩を以て之を終う。因りて七言十七韻を賦して以て贈り、且つ遇う所の地と相い見るの時とを記して、他年の会話の張本と為さんと欲するなり>
<BookPage: 23-28>
<UsedPage: 6>
<Feature: 5>
<End Header>
<Poem>
灃水店頭春盡日，
送君上馬謫通川。
夷陵峽口明月夜，
此處逢君是偶然。
一別五年方見面，
相攜三宿未迴船。
坐從日暮唯長歎，
語到天明竟未眠。
齒髮蹉跎將五十，
關河迢遞過三千。
生涯共寄滄江上，
鄉國俱拋白日邊。
往事渺茫都似夢，
舊遊流落半歸泉。
醉悲灑淚春杯裏，
吟苦支頤曉燭前。
莫問龍鍾惡官職，
且聽清脆好文篇。
別來只是成詩癖，
老去何曾更酒顛。
各限王程須去住，
重開離宴貴留連。
黃牛渡北移征櫂，
白狗崖東卷別筵。
神女臺雲閑繚繞，
使君灘水急潺湲。
風淒暝色愁楊柳，
月弔宵聲哭杜鵑。
萬丈赤幢潭底日，
一條白練峽中天。
君還秦地辭炎徼，
我向忠州入瘴煙。
未死會應相見在，
又知何地復何年。
<End Poem>
<Translation>
灃水店頭　春尽くる日 
君が馬に上りて通川に謫せらるるを送る 
夷陵峡口　明月の夜 
此の処に君に逢うは是れ偶然 
一たび別れてより五年 方めて面を見る 
相い携えて三宿ずるも未だ船を迴らさず 
坐して日暮従り唯だ長歎し 
語りて天明に到るも竟に未だ眠らず 
歯髪蹉跳として将に五十ならんとす 
関河迢遰どして三千を過ぐ 
生涯　共に滄江の上に寄せ 
郷国　俱に白日の辺に拋つ 
往事渺茫として都て夢に似る 
旧遊零落して半ば泉に帰す 
醉悲　涙を灑ぐ 春杯の裏 
吟苦　頤を支う　暁燭の前
問う莫かれ　龍鐘たる悪官職 
且く聴く　清脆たる好文篇 
別れてより　只だ是れ詩癖を成し
老い去って何ぞ曾て更に酒顛たらん 
各おの王程に限られて須く去住すべし  
重ねて離宴を開き留連せんと貴す 
黄牛渡の北　征棹を移し 
白狗崖の東　別筵を巻く
神女台の雲は閑にして繚繞たり 
使君灘の水は急にして潺湲たり 
風凄まじくして　溟色　楊柳愁う
月弔みて　宵声　杜鵑哭す
万丈の赤幢　潭底の日
一条の白練　峽中の天 
君は秦地に還りて炎徼を辞し 
我は忠州に向かいて瘴煙に入る 
未だ死せざれば会ず応に相い見ること在るべし 
又た知らん何れの地　復た何れの年なるかを
<End Translation>